Translators mailing list archives
RE: Odoo Glossary: Dummy Module for Translationsby
Native English speakers have not ratified many terms in Odoo and as a results other translations suffer because they are translating terms that aren’t correct and en_us is not translatable since it is the foundation for other translations.
From: Ermin Trevisan [mailto:email@example.com]
Sent: Thursday, September 24, 2015 10:46 AM
To: Community: Translators <firstname.lastname@example.org>
Subject: Re: Odoo Glossary: Dummy Module for Translations
The problem is that there are fundamental and important terms, which
need to be consistently translated, and to do this, it needs discussion
and finally a decision by somebody, who is in power to do that, means a
Just as an example: the term "Analytical Accounting" (for sure an
essential term), which is translated already in V8.0 as
"Kostenstellenrechnung", which when translated back in english means
"Cost Center Accounting" and that's for sure something else, see the
It would be much more convenient and efficient to translate these
important terms for once and (maybe) ever in a controlled environment.
On 24.09.2015 16:38, Martin Trigaux wrote:
> I agree the glossary is not very well developed but I am not sure to
> understand what you wish to do.
> What additional information would you provide? Are you talking about on
> Odoo module?
> Martin Trigaux
> Odoo (Formerly OpenERP)
T +41 41 758 1515
M +41 79 208 7373
Post to: mailto:email@example.com