Community mailing list archives
RE: Any POS implementation case using PosBox in China?by
Thanks, Oliver and Eric for your inputs.
I do not fully understand the technial details but is it correct to understand that Eric's method is not going through ESC/POS conversion, which is the only way PosBox handles the characters?
I would like to contribute to enable the CJK character support, but I am not familiar with the ESC/POS stuff so I am not sure how much I can do. I also need to get all the devices (or an emulator, perhaps) which I do not have with me at the moment. Oliver, please let me know if you see a chance for us to work together in the future (if not immediately).
Thanks and regards,
From: Eric Caudal [mailto:firstname.lastname@example.org]
Sent: Wednesday, October 29, 2014 6:41 PM
Subject: Re: Any POS implementation case using PosBox in China?
We have to test the POSbox on CJK but we do have a POS set (with Ubuntu+Odoo running as proxy) with which we can properly print in Chinese.
Printer model: XP-C2008
On Mon, 2014-10-27 at 18:52 +0000, Olivier Dony wrote:
On 10/25/2014 03:37 PM, Yoshi Tashiro wrote:> I would like to know if there been any POS implementation case using PosBox in> China. Our client in Japan has purchased a PosBox for their POS> implementation, and it just turned out that the receipt does not print Kanji> (Chinese characters). Other Japanese characters (Hiragana and Katakana) are> converted into single-byte version of Katakana on the printed receipt.>
> So, I guess PosBox currently does not support doube-byte characters.
You're right, the support for CJK characters is only partial and experimentalat the moment in the POSBox, due to the complexities of the ESC/POS system forthese characters, and the fact that only regional versions of the printerssupport them.In particular Japanese/Chinese/Taiwanese Kanji are not supported at all yet.
> I would like to know if this understanding is correct and if there is any quick> workaround for this (I am not used to working with RPi images). My question is> directed more towards people who work in China/Chinese market as I think there> must be some preceding cases with the same problem.
There is no quick workaround for this, apart from changing the names of theproduct to use supported characters only.
Our current experimental implementation relies on single-page ESC/POS codepages, while true Kanji support seems to require switching to JIS/Shift-JISmode with multi-byte support.
If you're willing to work on it we're certainly looking for developers who canread, print and test those characters and collaborate on the implementation.
Here are some links for starters:- Our current experimental charset conversion:- The Epson documentation mentions limited support for single-pass Kanji codepages - but are these of any use? (that seems very limited):- The ESC/POS programming guide contains extensive documentation of thesupported command, included the one to switch to JIS/Shift-JIS and to selectmulti-byte kanji mode. See e.g. page 501:
Anyone interested on helping with this, please let us know!
Rooms For (Hong Kong) Limited, Yoshi Tashiro