Community mailing list archives
Re: Meet Richard - An Odoo Storyby
Eva.. That's a great idea. That way avoids the need od having several image versions and makes the presentation much more multicultural.
El 10/09/2015 07:48, "Oliver Yuan" <firstname.lastname@example.org> escribió:
+1------------------ Original ------------------From: "Caudal Eric"<email@example.com>;Date: Thu, Sep 10, 2015 12:43 PMTo: "Community"<firstname.lastname@example.org>;Subject: Re: Meet Richard - An Odoo Story
Actually to make it real good it would be great if we could have Asian people instead of Caucasian ones...
@fp, would it possible to provide a distinct version for Asia? It would really square it :)
On Thu, Sep 10, 2015, 11:42 Manami Hashi <email@example.com> wrote:
Here is a Japanese version.
We have localized the contents for Japanese market (e.g. the names of the characters were too European).
Rooms For (Hong Kong) Limitd
On 9/7/2015 11:43 PM, Fabien Pinckaers wrote:<blockquote cite="mid:CANRftavicu_PnW_p4ma4bUVOqbCvO-iBL8h8fJouXCGVWT2zTw@mail.gmail.com" type="cite">
A few years ago we wrote a slideshow "Meet Richard" to explain the value of Odoo as an integrated management software. This communication worked great so we decided to make an updated version of "Meet Richard".
We are looking for help in the community to translate the presentation in different languages. If you are ready to help, can you:
1/ Download the original version here: https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5ak5BdnJhRzdZc1U/view?usp=sharing2/ Translate to your own language3/ Publish on Slideshare and send us the link so that we can promote it
The draft PDF version is available here: https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5ek9oMWFhWHotdE0/view?usp=sharing
During the translation process, do not hesitate to replace the logos by local players. As an example, in French, we should replace Quickbooks by Sage, and Magento by Prestashop. (only leaders on the market, otherwise it's better to keep existing logos).
Please do not publish the english version yet. We are fixing a few typos before distributing it more widely.
Eric Caudal (from my mobile)